sreda, 16. maj 2007

Fish!

Ko mi kdo da v branje kako knjigo, ki daje recepte kako postati dober vodja ali instant recepte za življenje ala:
-če si desničar, spravljaj ključe avtomobila v levi žep. Ob nakupih vam vseh vrečk ne bo treba prelagati v levo roko...

-če boste oblekli črni puli, se boste počutili žalostno in bali se vas bodo...
-če boste spali na slamnati žimnici, se vam bodo izpolnile vse želje...
-če namerno zaškilite, se vam bo posušil jezik...
mi gredo lasje pokonci! Ker npr. avtomobilske ključe nosim okrog vratu in se v črnih oblačilih počutim mnogo bolj samozavestno...
No, pa me je zadelo!
Pred leti sem za darilo dobila knjigo Fish! Podaril mi jo je šarmantni gospod S., predavatelj iz Evrope, s krasnimi očmi, zapeljivim pogledom, žametnim glasom, prepričljivim nastopom,... Sami superlativi! Ja, pa na večerjo sva šla skupaj. In to na Valentinovo. Ko so po prtih posuti listki cvetov rdečih vrtnic in gorijo rdeče svečke v obliki srčkov... Tistega najinega izleta na Gorenjsko se spominjam kot nekaj, kar si ne bi želela ponoviti! Ker je šlo vse narobe. Želela sva na Vogel, pa gondola ni delala. Sprehod do slapa Savica je minil z ene dvema štrbunk padcema na ledenečem snegu. To sploh ni bilo hudo! Hudo je bilo, da slapa sploh ni bilo... No, kosilo OK, ampak vožnja nazaj...(ob itak da polni luni). Da še malce razkažem Slovenijo - čez Sorico. Hja, lepo in prav, ampak ne z letnimi gumami, brez lopate ali verig v avtu...
Od gospoda šarmantnega S. sem izvedela ogromno resnic in idej, ki sem jih in jih še vedno uporabljam pri svojem delu. In uživam!
Položil mi je na srce, naj bom še naprej originalna. Uh. Ob mojem obisku v njegovih krajih je dobil za darilo slovarček, v katerem so bile z rumenim signirjem označene slovenske besede. Če si jih prav sestavil, si dobil zahvalo in poslovno vprašanje na katerega sem želela odgovor. Očitno je bilo dovolj originalno, da sem poleg odgovora prejela v dar še knjigo Fish!
Prebrala sem jo na dušek. Rezultat je npr.:
-ujela sem sodelavca, zadolženega za finance, ki me je predstavljal neki stranki: Ona je pri nas zadolžena za smeh. Samo ne vem še, iz katerega budgeta je plačana za to.
-(pred zoprnim sestankom) Ja pa kako si lahko zmeraj nasmejana?
-No, saj sem vedela, da si ti! Sploh ni treba vrat odpreti, da te vidim, ker že na daleč slišim tvoj smeh!
-Ja smejkota danes ni? Nič smeha ne slišim...
Ja. Kadar mi gre v službi kakšna zadeva na jetra ali imam opravka z ljudmi, ki mi parajo živce, pomislim na gospoda šarmantnega oz. Fish!
Na platnicah slovenskega prevoda piše: Pred vami je skrivnost, ki vas bo naučila ljubiti tisto, kar delate - četudi ne boste mogli vedno delati tistega, kar ljubite.
Eto. Na knjižnem portalu med komentarji o knjigi vidite marsikaj! Od plehko, neuporabno, trash, bul šit, ni popolno... do noro, super, krasno, uporabno! Nasedla sem. Sem med tistimi, ki jih je knjiga zmotivirala. In ni mi žal! Je pa res, da sem jo poleg v nemščini, prebrala v slovenščini in NI isto! (ali pa se meni zaradi gospoda šarmantnega ni zdelo tako! ;-) ) Meni npr. die Giftmülldeponie veliko bolj plastično predoči opisano, kot slovenski prevod odlagališče strupene, negativne energije.
Knjige skoraj ne vidim, ker je večinoma posojena... Danes sem nemški izvod dobila nazaj s komentarjem: Vračam in bolj razumem zakaj tako pogosto slišim tvoj smeh.

1 komentar:

Staša pravi ...

hej, smejčica, veš, da so tudi meni vedno govorili, da se smejim, potem pa naenkrat ne več. sem se spremenila, imela za seboj čudno izkušnjo... zdaj v zadnjem času je spet bolje...
ampak ti si pa ekstremna smejka! kar razsajaš! se moramo kaj vidit, da se nalezem!